lunes, 19 de septiembre de 2011

LEYENDO...

De unos años a la fecha la bibliografía sobre el jazz en español se ha diversificado, ofreciendo al interesado la posibilidad de adentrarse en el contexto de esta música, tan fascinante y lleva de vitalidad. Hoy en día podemos encontrar desde enciclopedias hasta biografías, así como libros sobre historia, sellos discográficos y fotografía. En menor escala aparecen los ensayos críticos.

España ha sido el país donde más se escriben y traducen libros sobre jazz. A ellos les debemos algunos títulos muy interesantes como el que estoy releyendo por estos días, aunque en realidad ha sido un libro de consulta para mi durante muchos años. Se trata de la traducción al español de "The Guinness Jazz A-Z", volumen escrito por Peter Clayton y Peter Grammond.

El libro contiene definiciones, anécdotas, descriciones de lugares, estilos y hasta el origen de los apodos en los músicos de jazz. Hay mucha erudición pero también mucho humor. De esta forma el lector se adentra en el universo del jazz, que ha pasado a ser parte de la cultura popular.

El traductor ha sido José Ramón Rubio, quien ha introducido en el libro los términos básicos y el argot del jazz en España. De esta forma nos enteramos por ejemplo que la muy española expresión "Flipar" proviene del slang jazzístico de Norteamérica.

Un libro muy recomendable editado por el sello Taurus en 1991. No sé si aún pueda conseguirse en tiendas, pero en internet seguramente lo encuentran.


No hay comentarios:

Publicar un comentario